Home Artists Posts Import Register

Content

追記:翻訳作業終わりました、ご協力ありがとうございます。

(2021/10/12)

英語に翻訳が出来る方を探しております。

翻訳できる方がいましたら私の漫画4点の作品説明欄+テキスト1点の翻訳をお願いしたいです。

(https://www.dmm.co.jp/dc/doujin/-/detail/=/cid=d_202774/)

●経緯

自作品が違法アップロードされていないか巡回していた際に英語のほか中国、韓国語版も発見したため(ほぼ全作品)、中国語版と同様に試験的に販売してみようと思った次第です。

違法に翻訳・アップロードされた作品のコメントに「自分の国の言葉で翻訳されたものが無いのが悪い」といったニュアンスのものをよく見かけるのと、外国語版の正規品が出たら買うというコメントが多いため色々と準備している状態です。

(本当に買うかどうかは置いといて)

ちなみに作品の中国語版の登録は済み16日は販売開始になるかと。

韓国語版も登録するだけです。

pixivのメッセージ、もしくはコメント欄にコメント宜しくオナシャス!

Comments

Anonymous

dlsiteってとこでみんなで翻訳ってサービス開始するらしいけど、そこじゃダメそう?twitter.com/DLsite/status/1445569611118772226

Anonymous

自国語に翻訳されてないから違法でも翻訳してアップロードするのは仕方がないとか、身勝手にもほどがある PIXIV FANBOXにいる私たちは応援する「支援者」であって購入する「お客様」じゃないんだよ 製作者に要望をだすなら、相応の誠意を見せろと思いますね

Anonymous

新橋月白の中華化集団は機械リッピングを利用した糞中華化集団であり これは、中国の読者にとって非常に悪いスタートです。 彼を公式の翻訳者にしないでください。

punopupupu

作品自体の翻訳(違法アップロード)から取ってきたので説明文だけが欲しい所です。

punopupupu

そうですね、色々やって少しでもお金が入ってくれればいいかなと思いながらやってます。 あまり言わないですけど違法アップロードされると本当に心折れて創作意欲がかなりおちますね… この現状は変わることはないので今のままでは気持ちが持たないです。

punopupupu

知ってますよ~でも現状は新橋月白が翻訳しなかったとしても、他の中華化グループが翻訳をして違法アップロードされるだけです。 まだちゃんと説明してなかったですけど、新橋月白から謝罪があり今後一切私の作品を無断で翻訳しない事を約束しました。そして無償で今後の作品を翻訳しDLsaiteで公式で販売するという流れになりました。そして新橋月白に私の作品の翻訳する権限を渡せば他のグループは無断で翻訳出来ないので正規ルートから購入する確率があがると思います。 色々と思う所はありますが他に手段が無いです。

Anonymous

私日本語はたいたい分かるけど、英語は得意です。今日本で大学に勉強します

punopupupu

コメントありがとうございます。もし宜しければ私のpixivにメッセージを送ってくれませんか?翻訳をお願いしたい文章をお渡し致しますので!

Anonymous

他に方法がないからといって、最悪の方法を選択しなければならないのであれば、本当は中国語訳の存在を望んでいないと推測できますし、機械翻訳を使うのであれば、自分で機械翻訳で読めばいいのではないでしょうか?私はあなたのファンではなく、ただの一読者ですが、この機械化された公式中国語を収集するつもりはありません。 賭けの時におだてるつもりもありませんし、中国の読者への反感を隠すために言い訳をしているだけではないかと思いたくありません。 世界中からお金を稼ごうと思ったら、多くのルールが合わないことを理解しなければなりません。また、世界のほとんどの人はお金持ちではありませんし、世界の貧しい人たちは、買ってから良し悪しを見るのではなく、良い本のために喜んで買うためだけにお金を無駄にしたくないでしょう。 レーティング機能の目的は、人々に無駄なお金を使わせないことではないでしょうか? 中国語の翻訳を喜んで買って、機械翻訳だとわかったら、騙されたと思って怒りますし、私の機械翻訳を見れば、その気持ちがわかると思います。 中国では この中国語化グループにはメンバーがいます。 は、あなたの公式な中国化グループであるために、傲慢になっています。 そして、機械の反転に反対する人を差別する。

punopupupu

なるほどですね。新橋月白の翻訳の精度が高いと他の中国人は言っていましたが違うのですか? 私は日本語しか分からないので翻訳の精度は知るよしもありません。正式に他の誰かに依頼してもそれは同じです、私自身それは確認できません。尚且通常の翻訳では無く成人向けの独特の描写もありますし、またエロ漫画の翻訳自体受け付けてくる人を探しだすのは困難です。フォロワー30万以上いても何の情報すらないです。 私が翻訳した作品を出さなければ結局違法サイトで 中国語化グループの翻訳した作品を読むわけですよね、どっちも一緒だと思うですが。新橋月白を批判したいのは分かるのですが根本的な解決になっていないのでどうしたら良いんでしょうかね?具体的なアドバイスを頂けたら幸いです。

Anonymous

もし君はたち漢化組に対して不満がある人がいれば、漢化組を自分で建てて、もっと良い、もっと便利な漢化を手伝います。 口だけの人が多いですが、仕事をする人は永遠に少数です。 新橋月白精度が高いかどうかこれは問題です,新橋の月白を除いて、もっといい漢化組がありますか?それとも元のように日本語だけでいいですか?無から有になる一番難しいこと。 もっといい漢化チームがあれば、読者として大歓迎です。しかし、今まで他の漢化組の引き継ぎはありませんでした。もっといい漢化組があったら新橋月白を換えられた,俺は大歓迎します。

Anonymous

自分が能力があればやってください,話だけしないで。もっといい案があれば出してください,文句ばかり、問題は他の人に解決させる、これは合格のファンのすることじゃない。

Anonymous

ここで文句ばがり、先生に迷惑をかけで以外に、何が役に立つでしょうか?それとも正規版の出現は、まだ漢化を利用してお金を稼いでいる漢化組や海賊版を見ている人たちに衝撃ですか?本当の読者なら,dsiteの下で買ったコメントしてください。こちらで読者を自称、説得力が足りないでしょうか?

Anonymous

dsiteのコメントには文句があまり見えないが,ここでは読者自称の苦情が多く見られます。本当に読者ですか?無料読者ではないでしょうか?笑www

Anonymous

風の強いスタジオ犬のサポーターですね。私が買ったかどうかは、あなたが一番よく知っているのでは? 何しろ、あなたの日本語は私の本よりも一クラス上だと言っていましたからね。 ここで帽子をかぶるのを忘れている。1足目は愛犬家の方がクリアしてくれて、自分がした投稿も削除されたのに、2足目はここに来るの?

Anonymous

買ったらdsiteのコメントとfanzaのコメントで文句を言ってください~

Anonymous

お前誰?君の日本語は私の本よりも一クラス上だと言っていました?どうして俺は覚えてないですか?俺の日本語へたクソ、先生と会話資格はないと言われました~これの印象があります。

Anonymous

还继续用日语对话嘛~当初我只记得某人说我日语不配跟老师交流~我可没说过我日语比谁牛逼这种话~你截图有的话麻烦亮出来给大伙看看啊。看看我说的话有一句说我比谁牛逼嘛~我就是看不爽你们这群白嫖的,有抱怨我日语里面都说了,去dsite和fanza下面买了东西留言抱怨,别在这倒垃圾。dsite和fanza又不是不能发言。我说实话,你在这里撒泼打滚,只觉得你挺丢人的没其他的。

Anonymous

不过您这回复,我也是见识到了高级日语的水平~(笑)~我原以为某日语dalao必有高论~想不到~顺便说一句啊~我还真不是那啥新那啥反正名字我都记不住的汉化组的人~至于你信不信是你的事~我就觉得你挺搞笑的,在这边光张嘴不办事的~

Anonymous

那啥,我也把你这句“ ここで帽子をかぶるのを忘れている”这句神评论给截图下来了~真的是笑死我了~日语俚语有扣帽子一说嘛,我才疏学浅第一次看到~hhh行了,反正我是笑够了~ 他の人の機械翻訳と言って、自分で機械翻訳を使うのも楽しいですね~~。これは日本語の大家ですか?見学しました。

Anonymous

私も分かりました~なぜ君は口だけ~なるほど~

Anonymous

顺便教你一句啊,扣帽子用日语翻译是“レッテルを貼る”~别神TM帽子をかぶる这种日语都出来了,我看的都快笑死了好吧~

Anonymous

私はdeeplの翻訳を使いましたが、正しくないところもあるかもしれません 下の名前は山间の葵ですが、この人は最大の海賊版支払者であり、何のために急に良い人になったと思いますか? 昔、風来坊という海賊の行商人がいました。 山间の葵はこのグループの最大の支援者の一人です。 今です。 山间の葵の正体は、以前、中国語版を作ってくれとツイートしていた人です。。 現在は、新橋月白の阪神グループに所属している 中国のポルノは違法なので、彼の目的は何だと思いますか? この山葵がどのような言葉でアーティストを騙しているのかはわかりませんが、最大の海賊版支援者である元風の工房、今は新橋つくばグループのネズミの糞である山间の葵に、アーティストが単に利用されているだけだと、少しだけ信じてみたいと思います。 もし私を信じないのであれば、この人は信用できないという証拠をツイッターで送ることができます。

Anonymous

2017/9/29までは漢化グループをやったことがあります、その時はまだ学生でした~その前にdlsiteはまだアリペイを支払うことができません。風来坊私はお金を提供しますだけ~誰のお金を騙しましたか?一銭を取ったら私は死にます~

Anonymous

有中文是好的,但是画师必须清楚中国对于新桥月白汉化组的厌恶到底有多少,当我知道它成为了官方汉化组我感觉要吐了出来,我并不希望它们成为官方汉化组。而且不允许其他人翻译是自私的,虽然这样说并不好,这样的官方中文就是难吃的饭菜,你不能做出一个难吃的饭给你的顾客吃,却不允许其他人将好的调料放在其中。人总是自私的,画师可以自私的不希望自己的作品出现盗版,读者也可以自私的希望在有这种汉化组成为官汉时有其他汉化者出来汉化它。

Anonymous

人总是自私的,说的真实一些,我喜欢的是你的画,你人怎么样与我无关。当我在盗版站看见你的画时,我很喜欢,价格不过是一顿烤串钱都不到,我有能力购买,所以我买了,即使我根本看不懂你的画是什么意思,但是dlsite有中文界面就足够了,这不是因为画师是你而买,而是因为我喜欢,并且我对你没有过坏印象。但你因为你个人原因而给我在菜里放屎,即使你的画非常好,我也不会再购买而是去看日文盗版,人的幻想是强大的,只有日文盗版看也没有关系。

Anonymous

在见过山葵的恶劣发言的人眼中,山葵是一个令人讨厌的小丑,相信他的谎话认为这能让你得到更多利益并不正确。你要知道,新桥月白免费的官方汉化不等于新桥月白没有从你身上得到利益,根本不会拿到一点点钱的我没有欺骗你的理由。

punopupupu

言いたいことは分かりましたが代案をだしてください。ってか違法で読むって公言してる以上、あなたも違法グループと一緒じゃないですか? 批判じゃなくて代案だしてください。

punopupupu

新橋月白はどうでもいいので、どうしたら良いか言って下さい。誰がどうやって中国語化するんですか?意見を聞きたいです。

punopupupu

なるほど、あなたは違法翻訳グループの作品は買いたくないとの事ですね。承知しました。 そういう方々のために作品を出す際は事前にそれを伝えておけば、買わずに済むかもしれませんね。 その際はそうやって伝えておきます!

Anonymous

我不会因为我是愿意付费者而站在你那边。我所想表达的也只有我不想要购买这个汉化组的汉化作品。你没有必要强行要求我给你其他解决方法。我是买的,你是卖的,我们不是朋友,作为一个路人,我不能给你任何建议,因为失败后承担结果的是你,而不是我,随意建议是很不负责的事。

Anonymous

こんなクオリティでよければ Story line At a visit of the rental apartment, I inherited from my father, who died suddenly a couple months ago, I met one beautiful lady named Yukino. She was a snow-woman, and had lived there alone. There I find a ring with the power to control monstrous beings on one’s will, and our friendly relationship starts turning twisted. どうしても日英の発想的な違いがでる文章とか構成は再現が難しいので、意訳してます。(機械による翻訳は使ってません)

punopupupu

わざわざ翻訳して頂きありがとうございます! ぷぅ崎ファンの鑑、涙でっ出ますよ(涙) 参考にさせて頂きます、本当にありがとうございます! そもそも英訳のお願いしていたのになんか中国語で荒れてるのは草生えますよ~

Anonymous

いつも高クオリティな作品楽しませてもらってるから、まぁ多少はね? なんか中国語で荒れてる件はほんと草