Home Artists Posts Import Register

Downloads

Content

Woohoooo double feature! These are so funny but anyone else feel like the editing (like inserts and stuff) are getting faster? It's hard to follow the joke sometimes lol 

Files

Comments

Mari

Omg Jeff you HAVE to check out ZB1s performance on Immortal Songs which came out today! They covered TVXQs “The way U are” and slayed so hard! The vocals were crazy and spoiler alert: They won! Broadcast Ver.: https://youtu.be/4exjZbnZN9o?si=5v4qN012dQbYQ7wE Fancam ver.: https://youtu.be/TKhbcI-pVkg?si=0ToDx8Pcj6TTkOql

Jay

loved hearing your insights about acting. lol yeah i have to always rewind zbtv episodes because it goes by SO FAST. also that was gyuvin speaking english for the imprintu ad!

jess

YAY I love your reactions to ZB1 so much! The part where Taerae messed up twice guessing BTS songs cracked me up HAHAHA. and totally agree with how fast they're going... I feel like they don't show certain things on screen long enough for us to react in time (especially subs) 😂 😂 😂 the cuts are definitely abrupt and I keep pausing/rewinding for those so you're not alone!

LETE

hey, wondering if you are going to react to jaehyun, sohee, and Hanbin mc special stages

LETE

oh in case you're confused, Hanbin said he's the grand master of the knights of light is a nickname given by riize's eunseok during his mc encounter

jeffavenue

i hope my reactions are still ok despite the quick edits cause i might be missing moments 🥲

Mikaila Garcia

Hi Jeff, I was wondering if you would do a reaction video on the Treasure Shing solo.

Ali

here’s the dance practice https://youtu.be/HLR5zw69OdQ?si=FLRd1NfR6vRoXItn

jess

no worries jeff! reactions are the best when they’re genuine ☺️ zb1 is also just so chaotic we question what they’re doing half the time 😂😂😂 as long as you enjoy the content, we will enjoy your reactions 🫶🏻

skzlover

loved these episodes! only thing i hate is that the boys constantly use gender neutral terms for the most part but the editors translate it to "girl" and "gf" in the english subtitles... super weird. also, hao was sayin "apanda" because in chinese it is "afanda" but there is technically no "f" in hangul so he was trying to translate it literally to what it would be in korean from chinese haha. and i assume ricky didn't know what he meant because he just knows avatar as avatar