Home Artists Posts Import Register

Content


[English]

I'm going to temporarily suspend Patreon and Fanbox activities after this time.

It doesn't mean I'm going to give up drawing, it means I'm going to stop just to get a job.

But I don't know how long that time is. 

So, if possible, if you're currently sponsoring me, please stop supporting me.

I'm planning to refund $2.00 per 0.5 battery left to my sponsors.

(This is only for the sponsors of 4,5Tiers and excludes the batteries received from the event.)

But even if you continue to sponsor, the battery continues to accumulate.

It's your freedom to choose. But I'm confused about how to take it.


[日本語]

今、PatreonとFanboxの活動を一時的に中断しようとしています。

これは私が描くことをあきらめるのではなく、ただ就職のためにしばらく中断するという意味です。

しかし、その時間がどれくらい長いか、私もよくわかりません。

ですから、できれば現在私に後援してくださる皆さんは後援をしばらく中断してください。

4、5Tiersに後援していた後援者の方々にだけ残ったバッテリー0.5一個あたり200円の値に払い戻しをするという計画をしています。

それでも、皆さんが後援を続けても、バッテリーは累積し続けます。

選ぶのは皆さんの自由です。 しかし、私もこれについてどう受け止めればいいのか混乱しています。


[한국어]

지금 이 시간 이후로 Patreon과 Fanbox의 활동을 일시적으로 중단하려고 합니다.

이 말은 제가 그림 그리는 것을 포기하겠다는 것이 아닌, 그저 취직을 하기위해 잠시 중단하겠다는 뜻입니다.

하지만 그 시간이 얼마나 긴지 저도 잘 모르겠습니다.

그러므로, 가급적이면 현재 저에게 후원하고 계신 여러분들은 후원을 잠시 중단해주시기 바랍니다.

4,5Tiers에 후원하고 계신 후원자 분들에게만 남은 배터리 0.5개당 2달러의 값으로 환불을 하겠다는 계획을 하고 있습니다.

그럼에도 여러분들이 후원을 계속 하더라도 배터리는 계속 누적이 됩니다.

선택하는것은 여러분들의 자유입니다. 하지만 저도 이것에 대해서 어떻게 받아들여야 할지 혼란스럽습니다.

Comments

GreenVector1985

Will you tell us when you going to be active again for those that may want to suport you later?

Anonymous

I will eagerly await your return! Good luck on your job search!